TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 6:9

Konteks

6:9 It is better to be content with 1  what the eyes can see 2 

than for one’s heart always to crave more. 3 

This continual longing 4  is futile – like 5  chasing the wind.

Pengkhotbah 7:21

Konteks

7:21 Also, do not pay attention to everything that people 6  say;

otherwise, 7  you might even hear 8  your servant cursing you.

Pengkhotbah 10:3

Konteks

10:3 Even when a fool walks along the road he lacks sense, 9 

and shows 10  everyone what a fool he is. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:9]  1 tn The phrase “to be content with” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[6:9]  2 tn The expression מַרְאֵה עֵינַיִם (marehenayim, “the seeing of the eyes”) is a metonymy of cause (i.e., seeing an object) for effect (i.e., being content with what the eyes can see); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 552-54.

[6:9]  3 tn Heb “the roaming of the soul.” The expression מֵהֲלָךְ־נָפֶשׁ (mehalakh-nafesh, “the roaming of the soul”) is a metonymy for unfulfilled desires. The term “soul” (נֶפֶשׁ, nefesh) is used as a metonymy of association for man’s desires and appetites (BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 5.c; 6.a). This also involves the personification of the roving appetite as “roving” (מֵהֲלָךְ); see BDB 235 s.v. הָלַךְ II.3.f; 232 I.3.

[6:9]  4 tn The phrase “continual longing” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[6:9]  5 tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

[7:21]  6 tn Heb “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity.

[7:21]  7 tn Heb “so that you do not hear…”; or “lest you hear….”

[7:21]  8 tn The imperfect tense verb תִשְׁמַע (tishma’; from שָׁמַע [shama’, “to hear”]) functions in a modal sense, denoting possibility: “you might hear” (see IBHS 508 §31.4e).

[10:3]  9 tn Heb “he lacks his heart.”

[10:3]  10 tn Heb “he tells everyone.”

[10:3]  11 sn A fool’s lack of wisdom is obvious to everyone, even when he is engaged in the simple, ordinary actions of life.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA